南洋吟游


明棂晓月

夜静枫涛缓,华堂舞步旋。红绸声错落,绿缎影蹁跹。挥手成白鸽,解冕涌彩笺。水笼幽且邃,嬉笑已回还。宾众腾喧豗,大戏幕初挛。祸水忽天泻,木笼裂百爿。助手知何处,假面独浮殷。一座悄无言,但见水漫漫。

水漫漫,水漫漫。大潮至,莫贪欢。者般舞步曾经见,拍手重诵隐玉篇:

幽谷之谷有玉人,饮星露兮餐白云。分巨海兮拨冰轮。

冰轮笼高海,白淞舞步旋。黄玫擎彩伞,幽影匿明船。幽影曾在后,幽影忽在前。人在公义下,影匿多少年。家父衔冤死,少女殁连环。几时枫潮起,猎猎素旗翻。沉冤终披雪,大命今不缄。回首秋分冷,轻雨落阑珊。

沉冤雪,沉冤雪。几多恨,从何解。者般舞步人泪泫,拍手重诵浮槃篇:

蔷薇未死,其躯也美;蔷薇之死,其香也醉。其生难倾情,其死多费泪。

泪落未成珠,梅堡塔灯旋。铁铸天和地,禁锢悲与欢。众秘中间隐,祟影深水盘。枫潮高且迫,抵死锻方船。俄有警铃喧,重闸禁不堪。满地胎潮涌,澎湃摧心弦。攘臂扛广厦,一力抵狂澜。罪愆赎未尽,暮雨又侵寒。

挽狂澜,挽狂澜。潮正怒,衣正单。者般舞步莫凌乱,拍手重诵水仙篇:

精神之本质谓如何?曰记忆,曰愿望,曰灵魂,曰人格。三千世界有时尽,心如古井不曾波。

维某日某夜,罪人舞步旋。华堂同起舞,水神坐讼筵。水神影缥缈,歌女步蹒跚。韶歌今孰为,独舞与谁看。海沸胎潮满,玉容清泪寒。一仰还一揖,刃落掷华冠。椽欐绕歌舞,瀚海归百川。罪赦天将晓,半空飞雨颠。

天将晓,天将晓。铃兰发,闻啼鸟。者般舞步真烂漫,拍手重诵纯水篇:

道吾以原初之智慧兮,众水之王上!虽危途兮吾亦往。

请示以终末之恻仁些,万水之至慈!虽万死些仆不辞。

于是大潮落,笙歌夜夜筵。悬记岂空没,一日舞百年。某夜蓝湖畔,精灵舞步旋。枫潮白似雪,少女歌未残。某夜皎月下,吹笛同采莲。莲朵轻于羽,随风入天阑。人生多骇浪,大化只微涟。倚坐观海日,膨兽各自圆。

舞步旋,舞步旋。歌未已,舞自翩。者般舞步天钦羡,拍手重诵日月篇:

■■■,■■■。■■■,■■■。


A translation version of this verse is given below by the author.

# Fontaine Memory

In a night so still, when the tide so light,

Silken dancers twirl, in a hall so bright.

Crimson ribbons hum with rustling cheer,

Emerald satins float like wings sincere.

Hand waves forth—white doves take flight,

Magic hat removed—bright cards alight.

The water cage, dark and deep,

Yet mirth returns—the girl reappears free.

The crowd bursts, in wild applause,

As curtains rise, for magic’s cause.

While sudden flood from heaven pours,

Making the cage split into shards.

The vanished aide leaves trace so thin,

Only blood-red mask alone is seen.

All words left unsaid,

As the water claims its spread.

On and on the water rise,

Flood the stage, drown the lights.

The great tide comes—cease your play,

Dance no more, turn away.

Such steps we knew before,

Now we clap and chant once more:

"In the vale where the jade soul gleam,

She drinks starlight, sups moonbeams,

Parts frozen seas, and steers the moon's streams."

The moon cages the frozen tide,

With white frost spinning where dancers glide.

Rose-like girl lifts her sunlit shade,

While the phantom haunt the bright arcade.

Now the phantom fades from sight,

Now it looms in glaring light.

Beneath the scales of justice bare—

How long fled he through fetid air?

Her father died with grievance deep,

Young maids slept in endless sleep.

When did the tide start to rise?

Only white flags slash through the gloomy skies.

Snow unveils the buried years,

Fates long silenced find their voice.

I turn to the autumn’s chilling rain,

Where silver droplets wane.

Snow falls white,

Snow falls bright.

Ah the misery of the world so deep,

That no one could have it healed.

Such steps we dance with tears engrave,

And clap and chant beside the graves:

"The rose alive—her form so fair,

The rose deceased—her scent fills the air.

Her life could never love impart,

Her death now drowns each breaking heart."

Tears fall—not pearls, but drops in vain,

As light beams whirl through the Fort of Pain.

A world forged with iron, cold and stark,

Locks all grief in rusted dark.

Secrets coil where shadows creep,

Phantoms lurk in the sunless deep.

The tide roar and rise,

With the ark forged with desperate might.

Alarms shriek through the drowning night,

The iron gate bursts—with no more possible fight.

The tide comes with thunderous roar,

Shattering hearts of all forevermore.

Heroes will shoulder the heaviest stones,

And hold the falling sky alone.

While the guilt’s unpaid, the storm’s drawing near,

Dusk’s cold needles’ piercing the pier.

Turn the tide, turn the tide,

The waves roar wild and wide.

O how the sprays crash high!

While our robes hang light.

Let every step keep perfect form,

We clap and chant once more:

"What is the spirit’s sacred shelf?

Memory, longing, soul and self.

Worlds may burn to ash and creep,

Yet the heart’s well lies still and deep."

On the very night, in the very hour,

The sinner dances in gilded tower.

Through marble halls her footsteps larkon,

Sat in the dock—the Hydro Archon!

Her form dim, her visage fade,

Unsteady her steps through no music made.

"Who now hears these fading lays?

Who now watches the dancer's maze?"

The sea swells with the tide's might,

Pearl tears fall in cold moonlight.

A bow made, a blade fallen,

Crown clatters, shimmering dimmy golden.

Echoes swirl 'round vaulted dome,

As rivers rush to ocean's home.

Dawn is breaking—with sins forgiven,

Rain is reversing—as to hail the heaven.

Dawn is breaking,

Dawn is breaking.

Lilies stir,

Birds confer.

Such steps, wild and free,

Once again we clap and chant, over the Fontaine Sea:

"With primal wisdom please light my way,

O Mistress of Many Waters, hear me pray!

Through darkest tides, through crushing wave,

I’ll seek thy road though none will save.

"Show me mercy, kind and wise,

Mother of All Waters with gentlest eyes!

Though death may come a thousandfold,

My vow shall never grow cold."

So the tides withdrew,

With nightly revelries orchestrated anew.

Does the prophecy ever fade?

Only travail of a hundred years makes a miracle made.

One night by the blue lake,

The spirit danced in her wake.

When tides were still white as snow,

When the girl’s song still lingered slow.

One night under the moon’s glow,

We played flute, plucked lotus below.

Lighter than wings its petals,

Flew to the sky that is above all.

Life’s storms loom vast,

Yet the world’s ripples drift past.

Just sit and watch the sea unfold—

With pafumons round as moons of old.

Spinning, spinning,

Never meet an end—our dancing.

As the song still lingers,

Our steps, too, will never sink.

Such steps admired even by the sky,

Now we clap and chant for another time:

■■■, ■■■.

■■■, ■■■.

(2025.6.15)


🔗 关联作品
正向关联 1
贺新郎·七十七吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事
反向被引 1
夜半吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事

🆔 8894003 📅 2025.5.29
相关作品推荐
芙蓉一朵暗芳多,宁蕊蕙芯姿袅娜。 月下柔歌歌映月,波心独舞舞凌波。 三千湖海鸣天曲,五百光阴证玉瑳。 沧浪有终恨无已,凭卿作棹渡星河。
芙宁娜 / 明棂晓月
席上曾诺今幽会,前宵暗恨无盟。乱心切切错弹筝。小珠压木叶,团扇落流萤。 一时雨快风急处,默然轻坐调笙。怕郎羞走几更城。低头悄不语,残粉胜娇声。
临江仙·次韵长安三首(其一) / 广寒居士
看几回梧桐雨,只磨得道心消。红飘绿退晚风摇。雁飞情意乱,灯下水针逃。 着我青衫微湿,幡然才记逍遥。留观霜路溅星潮。三枚通世应,一剑夜清寥。
临江仙 / 蚍蜉
寻道步兰渚,闲云画影悠。 天垂浮夕月,江畔泊归舟。 帆落白鸥起,歌行碎玉留。 信风何渐染,越泽暗香酬。
梦游江渚 / 温良
疑是凝波,恍然流月,阶前霖乱浇明灭。欲将残漏解心丝,病魂织得千千结。 摇落浮尘,依稀笑靥,经年不记当年别。谁言别久不成悲,小楼夜夜风声咽。
踏莎行 / 韶逆
已惹寒身一漾潮。银河轻泛近中宵。 真能解语织心字,不必幽居待鹊桥。 记忆初逢经白露,浮沉长拟倚兰桡。 许如星月时相守,拥到天明温未消。
冬夜观金星合月 / 林雨夜
买醉清秋灯烛下,吹寒双影单衣。一程缱绻说芳菲。槐阴连晚黯,桂子入望微。 捭阖塘边清漾水,云同旅雁南飞。花同月色伴人归。许同君大梦,白首不相违。
临江仙·八首呈广寒居士(其七) / 林雨夜
纵有同心年少誓,依然耽怕成盟。春裁一线系风筝。无终随梦断,入夏化飞萤。 临水碧桃先谢却,谁曾寻此听笙。流灯何忍照空城。窗台白额鸟,敲啄一声声。
临江仙·春秋事次长安、雨夜、广寒、毛哥三首(其一) / 雁迟
中山白月,长沙蓝海。台下前排谁待。风霜刀剑冷人心,抛一诺,心头度外。 飘零如此,万般无奈。转瞬流光十载。堪叹十载妙龄时,可忆她,眸中粉黛?
鹊桥仙·之六(飘万) / 希之
波澜起荡,旖旎灯初上。浅水载轻舟,桥头望。锦缎纱帘里,芳草芬迷漾。笙歌尽散场。绿水红烛,耳畔柔情轻唱。 章台夜冷,不比小舟温畅。又有令郎君,无相忘。玉枕轻罗内,长拥搂,听潮浪。西风起无恙。融暖君心,不改往昔模样。
鹤冲天 / 林雨夜
流枫渐老,灯下素描明暗调。草客花君,伴与冬眠等一春。 喧声收敛,默默清愁偷自展。浅浅流光,俯仰徒劳忆旧香。
减字木兰花 深夜漫步组曲次韵花桐、雨夜等(其三) / 广寒居士
清池如砚句难求,疑字推敲酿作愁。 小绮删添凭信口,浮萍起落任轻舟。 沉香素为赌书故,绻意多缘病骨留。 相见情知别时苦,年年芦叶望南楼。
闲云偶记 / 抱木
江畔夜遥弦月渺,疏灯弄影沐霜华。 明眸星落肤凝雪,云鬓香氤颊冉霞。 谁待流光飞碧宇,偏惊晚燕坠丹纱。 浮生可冀停今夕?绮梦长留锁隙沙。
终梦 / 温良
寂夜轻寒深草前,素衣风满立江天。 垂观流水亦温煦,摇映飞云何逸然。 影自微茫甘但望,身归渺远恨难搴。 涟波与我空相对,一点昏灯又一年。
无题 / 溪烟
记得春宵樱似雪,清明一夜生潮。闲花双影过疏桥。四围云气合,风叶尽潇潇。 长于夜中逢倦眼,好为灯下相聊。倚君温处总难凋。闭灯人静后,香气绕裙腰。
临江仙·次韵众人三首(其三) / 花桐
我是天宫折翼仙,无端流落到人间。 委居浊骨又多病,日引孱躯未有闲。 彩笔空描秋水阔,黎民欲渡鬓痕斑。 凭栏一任西风扰,歌哭萦回正满山。
杂感 / 林雨夜
歌管喧腾,觥筹错杂。灵犀暗度轻酬答。可怜良夜总匆忙,晓来寂寞燃红蜡。 皓月空遥,青山绵沓。尺笺难达幽情怯。思无根理恨无由,独温旧梦寻欢洽。
踏莎行 / 溪烟
青青翡翠森森点,寒玉灼真空。幽香掠地,清光碎月,落雁飞虹。 飞鸿印爪,羚羊挂角,远是中庸。近来细看,七分回雪,三缕流风。
人月圆·次韵十七 / 广寒居士
若水年光无影踪,觉来天色已残红。三分长夏三分醉,一日清闲一日慵。 沉沉梦,款款风。且听丝雨话从容。声声渐远声声慢,知我心思淡与浓。
鹧鸪天·微吟 / 迟留道人
磷火燃犀多跳荡,年年深照苔矶,低头借问小舟儿,六文钱总够,渡我不沾衣。 且做轮回渡渡鸟,应能飞渡清溪。朽泥心绪护薇藜。赤莲明月下,彼岸满春畦。
临江仙·秋怀次长安、广寒、雨夜韵三首其二 / 毛哥