南洋吟游


明棂晓月

夜静枫涛缓,华堂舞步旋。红绸声错落,绿缎影蹁跹。挥手成白鸽,解冕涌彩笺。水笼幽且邃,嬉笑已回还。宾众腾喧豗,大戏幕初挛。祸水忽天泻,木笼裂百爿。助手知何处,假面独浮殷。一座悄无言,但见水漫漫。

水漫漫,水漫漫。大潮至,莫贪欢。者般舞步曾经见,拍手重诵隐玉篇:

幽谷之谷有玉人,饮星露兮餐白云。分巨海兮拨冰轮。

冰轮笼高海,白淞舞步旋。黄玫擎彩伞,幽影匿明船。幽影曾在后,幽影忽在前。人在公义下,影匿多少年。家父衔冤死,少女殁连环。几时枫潮起,猎猎素旗翻。沉冤终披雪,大命今不缄。回首秋分冷,轻雨落阑珊。

沉冤雪,沉冤雪。几多恨,从何解。者般舞步人泪泫,拍手重诵浮槃篇:

蔷薇未死,其躯也美;蔷薇之死,其香也醉。其生难倾情,其死多费泪。

泪落未成珠,梅堡塔灯旋。铁铸天和地,禁锢悲与欢。众秘中间隐,祟影深水盘。枫潮高且迫,抵死锻方船。俄有警铃喧,重闸禁不堪。满地胎潮涌,澎湃摧心弦。攘臂扛广厦,一力抵狂澜。罪愆赎未尽,暮雨又侵寒。

挽狂澜,挽狂澜。潮正怒,衣正单。者般舞步莫凌乱,拍手重诵水仙篇:

精神之本质谓如何?曰记忆,曰愿望,曰灵魂,曰人格。三千世界有时尽,心如古井不曾波。

维某日某夜,罪人舞步旋。华堂同起舞,水神坐讼筵。水神影缥缈,歌女步蹒跚。韶歌今孰为,独舞与谁看。海沸胎潮满,玉容清泪寒。一仰还一揖,刃落掷华冠。椽欐绕歌舞,瀚海归百川。罪赦天将晓,半空飞雨颠。

天将晓,天将晓。铃兰发,闻啼鸟。者般舞步真烂漫,拍手重诵纯水篇:

道吾以原初之智慧兮,众水之王上!虽危途兮吾亦往。

请示以终末之恻仁些,万水之至慈!虽万死些仆不辞。

于是大潮落,笙歌夜夜筵。悬记岂空没,一日舞百年。某夜蓝湖畔,精灵舞步旋。枫潮白似雪,少女歌未残。某夜皎月下,吹笛同采莲。莲朵轻于羽,随风入天阑。人生多骇浪,大化只微涟。倚坐观海日,膨兽各自圆。

舞步旋,舞步旋。歌未已,舞自翩。者般舞步天钦羡,拍手重诵日月篇:

■■■,■■■。■■■,■■■。


A translation version of this verse is given below by the author.

# Fontaine Memory

In a night so still, when the tide so light,

Silken dancers twirl, in a hall so bright.

Crimson ribbons hum with rustling cheer,

Emerald satins float like wings sincere.

Hand waves forth—white doves take flight,

Magic hat removed—bright cards alight.

The water cage, dark and deep,

Yet mirth returns—the girl reappears free.

The crowd bursts, in wild applause,

As curtains rise, for magic’s cause.

While sudden flood from heaven pours,

Making the cage split into shards.

The vanished aide leaves trace so thin,

Only blood-red mask alone is seen.

All words left unsaid,

As the water claims its spread.

On and on the water rise,

Flood the stage, drown the lights.

The great tide comes—cease your play,

Dance no more, turn away.

Such steps we knew before,

Now we clap and chant once more:

"In the vale where the jade soul gleam,

She drinks starlight, sups moonbeams,

Parts frozen seas, and steers the moon's streams."

The moon cages the frozen tide,

With white frost spinning where dancers glide.

Rose-like girl lifts her sunlit shade,

While the phantom haunt the bright arcade.

Now the phantom fades from sight,

Now it looms in glaring light.

Beneath the scales of justice bare—

How long fled he through fetid air?

Her father died with grievance deep,

Young maids slept in endless sleep.

When did the tide start to rise?

Only white flags slash through the gloomy skies.

Snow unveils the buried years,

Fates long silenced find their voice.

I turn to the autumn’s chilling rain,

Where silver droplets wane.

Snow falls white,

Snow falls bright.

Ah the misery of the world so deep,

That no one could have it healed.

Such steps we dance with tears engrave,

And clap and chant beside the graves:

"The rose alive—her form so fair,

The rose deceased—her scent fills the air.

Her life could never love impart,

Her death now drowns each breaking heart."

Tears fall—not pearls, but drops in vain,

As light beams whirl through the Fort of Pain.

A world forged with iron, cold and stark,

Locks all grief in rusted dark.

Secrets coil where shadows creep,

Phantoms lurk in the sunless deep.

The tide roar and rise,

With the ark forged with desperate might.

Alarms shriek through the drowning night,

The iron gate bursts—with no more possible fight.

The tide comes with thunderous roar,

Shattering hearts of all forevermore.

Heroes will shoulder the heaviest stones,

And hold the falling sky alone.

While the guilt’s unpaid, the storm’s drawing near,

Dusk’s cold needles’ piercing the pier.

Turn the tide, turn the tide,

The waves roar wild and wide.

O how the sprays crash high!

While our robes hang light.

Let every step keep perfect form,

We clap and chant once more:

"What is the spirit’s sacred shelf?

Memory, longing, soul and self.

Worlds may burn to ash and creep,

Yet the heart’s well lies still and deep."

On the very night, in the very hour,

The sinner dances in gilded tower.

Through marble halls her footsteps larkon,

Sat in the dock—the Hydro Archon!

Her form dim, her visage fade,

Unsteady her steps through no music made.

"Who now hears these fading lays?

Who now watches the dancer's maze?"

The sea swells with the tide's might,

Pearl tears fall in cold moonlight.

A bow made, a blade fallen,

Crown clatters, shimmering dimmy golden.

Echoes swirl 'round vaulted dome,

As rivers rush to ocean's home.

Dawn is breaking—with sins forgiven,

Rain is reversing—as to hail the heaven.

Dawn is breaking,

Dawn is breaking.

Lilies stir,

Birds confer.

Such steps, wild and free,

Once again we clap and chant, over the Fontaine Sea:

"With primal wisdom please light my way,

O Mistress of Many Waters, hear me pray!

Through darkest tides, through crushing wave,

I’ll seek thy road though none will save.

"Show me mercy, kind and wise,

Mother of All Waters with gentlest eyes!

Though death may come a thousandfold,

My vow shall never grow cold."

So the tides withdrew,

With nightly revelries orchestrated anew.

Does the prophecy ever fade?

Only travail of a hundred years makes a miracle made.

One night by the blue lake,

The spirit danced in her wake.

When tides were still white as snow,

When the girl’s song still lingered slow.

One night under the moon’s glow,

We played flute, plucked lotus below.

Lighter than wings its petals,

Flew to the sky that is above all.

Life’s storms loom vast,

Yet the world’s ripples drift past.

Just sit and watch the sea unfold—

With pafumons round as moons of old.

Spinning, spinning,

Never meet an end—our dancing.

As the song still lingers,

Our steps, too, will never sink.

Such steps admired even by the sky,

Now we clap and chant for another time:

■■■, ■■■.

■■■, ■■■.

(2025.6.15)


🔗 关联作品
正向关联 1
贺新郎·七十七吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事
反向被引 1
夜半吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事

🆔 8894003 📅 2025.5.29
相关作品推荐
买醉清秋灯烛下,吹寒双影单衣。一程缱绻说芳菲。槐阴连晚黯,桂子入望微。 捭阖塘边清漾水,云同旅雁南飞。花同月色伴人归。许同君大梦,白首不相违。
临江仙·八首呈广寒居士(其七) / 林雨夜
席上曾诺今幽会,前宵暗恨无盟。乱心切切错弹筝。小珠压木叶,团扇落流萤。 一时雨快风急处,默然轻坐调笙。怕郎羞走几更城。低头悄不语,残粉胜娇声。
临江仙·次韵长安三首(其一) / 广寒居士
多情乱走初夏夜,空明月浸苔矶。闲栖檐下逗猫儿。散云恼暑气,珠汗锁罗衣。 酸风簌簌描树影,缤纷灯落湖溪。不堪烟里对青藜。与君许好日,携手吟花畦。
临江仙·次韵长安三首(其二) / 广寒居士
柳曳沉霞,浪涌金鳞,岳写黛青。正西湖日暮,北山云影,四方回雁,一径游莺。出水灵牛,舒翮灰鹭,同看晴霄万点星。酣游处,任孤舟短棹,且泛空明。 千年冷月泠泠,更笑我、长亭更短亭。叹寒笼金锁,岂能振翼,枯洼杯水,恶可扬灵。目尽天阑,眉凝皓宇,翻遍春秋意未平。今无寐,与长风同调,同寄流萤。
沁园春·柳曳沉霞 / 明棂晓月
凤姿莲靥,珠簪绣袖,宝光频点春眸。华鬓懒披,蛾眉方洗,黄昏倦倚朱楼。缱绻共云游。笑海天尺寸,人世蜉蝣。万里觥筹,翠裾霞帔帝王州。 旌旒自古多忧。忽风吟四宇,浪逼千丘。澄月愕惊,绯云碎乱,龙椽独赴中流。拂袖卫金瓯。宁啮心碎玉,无赦仇雠。回首伊人何处?憔悴看江鸥。
望海潮·寄内 / 明棂晓月
倦倚危楼,魂沉海窟,梦余弹铗。剑影参差,飙风透肌骨。鲸声啸咏,传万里、银沙如屑。奇绝,前事情知,随渔灯明灭。 钟回晓月。稳睡初惊,蓝屏乱翻页。长空淡紫一抹,若红蝶。忽忆旧时曾许,只为苍生呜咽。笑浔阳波冷,江畔暗藏诗箧。
惜红衣 / 伍思鹏
并奏洞箫承一诺,呜呜招遍前盟。登临鉴水抚瑶筝。小池寒入骨,腐草冷无萤。 嘈切琵琶弹且尽,为卿吹彻银笙,更无晚照破重城。夕云应有恨,乱打短亭声。
临江仙·秋怀次长安、广寒、雨夜韵三首其一 / 毛哥
一十二年牵稚梦,缘何旧事回潮。翩然影过短长桥。我思犹故故,君鬓止潇潇。 惊闻声起翻含泪,寻常茶话闲聊。昙华无奈向晨凋。叮咛加食饭,不必逞纤腰。
临江仙·记梦次长安、广寒、雨夜、毛哥韵(其三) / 雁迟
单车人定过襄阳,拂面笙歌如水凉。 踵击肩磨旋未尽,秋梧碧落自茫茫。
夜过襄阳公园,见舞者百余;再经时,尽散矣 / 毛哥
检点生平作夜谭,一程归梦久沉酣。长明灯下曳深蓝。 渐晓天光笼雾霭,连宵冻雨冷裙衫。依然呵手过江南。
浣溪沙 / 溪烟
斗转星移夏复秋,灵犀曾忆少年俦。直到青丝成白雪,不能休。 孤烛微光人伴月,长风斜雾夜溶舟。谁忆当年君一指,赣江流。
摊破浣溪沙·忆豫章游兼隐括Fiona君旧事 / 希之
别时花发,年来酒病,移入寒宵灯灺。如今城上雨连空,洗多少、金陵青瓦。 岭南书阁,沪滨孤舍,依旧晨昏相惹。夜残心事梦魂中,若不寐、如何重话。
鹊桥仙 / 花桐
波涛去也水成纱。涌浪初平双影斜。 雾霭送春人送客,梧桐飞雨鸟飞花。 残红返照惊将了,极浦回光暗有涯。 未半十年歧路近,晚枫别后属谁家?
绮怀二十首记十年之约(十七) / 林雨夜
看几回梧桐雨,只磨得道心消。红飘绿退晚风摇。雁飞情意乱,灯下水针逃。 着我青衫微湿,幡然才记逍遥。留观霜路溅星潮。三枚通世应,一剑夜清寥。
临江仙 / 蚍蜉
刺缎缝天忆已茫,芳华织锦作霓裳。欲向红莲寻秘魄,路仄。云端针脚绣他乡。 读者童心嗟不复,难续。对风对月两眉霜。课上入神听她讲,铃响。当论佳作几平方?
定风波·收拾旧书浮想旧忆四首​(其一) / 希之
已惹寒身一漾潮。银河轻泛近中宵。 真能解语织心字,不必幽居待鹊桥。 记忆初逢经白露,浮沉长拟倚兰桡。 许如星月时相守,拥到天明温未消。
冬夜观金星合月 / 林雨夜
入夜微灯楼上点,一城桂影新凉。当时未解识仙郎。微风揉短鬓,甘梦绕回肠。 许是青春多意气,不须解释疏狂。不须垂首说荒唐。须凭杯酒月,相对话麻桑。
临江仙·八首呈广寒居士(其二) / 林雨夜
貂蝉满座,算松姿雪品,从来索索。凭槛河山都在眼,倦凤孤鸿曾掠。行陟丘墟,逡巡华屋,晚向花洲泊。那时蟾月,凄凉还照青蒻。 今日杯茗层台,千山衽下,蚁市熙熙邈。左肘黄金生铸印,右袖丹书依约。浩荡天低,元龙阁杰,拟把青天削。回眸夕照,雪丝垂落襟角。
次韵梦湖词06:念奴娇·凤 / 明棂晓月
庭径闻娟笑,软香散玉肩。 仙裾染似雪,星目点如烟。 流眄转心魄,悄聆草木言。 熏风抚妙鬘,不舞亦翩跹。
美女篇 / 蚍蜉
月昵瑶台,星飘玉宇,疑梦还空时候。鹤舞天涯,借风轻云透。暗环顾,漫漫、曾经美景犹切,故里伊人如旧。涣散诗魂,正低声更漏。 展窗帘、漠漠残光陋。点台灯、窃窃幽人瘦。 捡卷倚床咀味,作灵闻心嗅。这年华、欲去消痕后,多情绪、暂付穷江右。太自负、青鸟何求,趁青春邂逅。
拜新月慢 / 广寒居士